[미국 마트 정복] 한국 요리에 딱 맞는 소고기/돼지고기 부위 총정리 (영어 명칭 가이드)

“불고기 하려는데 Chuck Roast 사면 되나?”
미국 마트 정육 코너 앞에서 망설이는 당신을 위한 완벽 가이드

미국 마트에 가면 한국과는 전혀 다른 정형 방식과 영어 명칭 때문에 당황하기 쉽습니다. 국거리용 양지머리를 찾는데 ‘Brisket’이 맞는지, 삼겹살은 왜 ‘Pork Belly’ 칸에 없는지 헷갈리셨나요?

미네소타 N년 차 생활자가 직접 경험하며 정리한 [한국 요리에 딱 맞는 미국 소고기 & 돼지고기 부위별 명칭 총정리]를 공개합니다. 이 글 하나만 저장해두시면, 코스트코나 로컬 정육점에서 더 이상 헤매지 않으셔도 됩니다.

 



Part 1. 소고기 (Beef) : 국거리부터 스테이크까지

미국 소고기는 한국처럼 세밀하게 나누기보다는 덩어리(Primal Cut) 위주로 판매합니다. 한국 요리에 대입하기 좋은 부위들을 정리했습니다.

 



▲ 주요 부위 위치를 확인하세요.

 

1. Chuck (목심/알목심) – 만능 부위

  • Chuck Roast / Chuck Eye Roll: 한국의 목심과 윗등심에 해당합니다. 지방이 적당히 있어 불고기, 국거리(미역국/무국), 장조림, 카레 등 가장 다양하게 쓰입니다.
  • 팁: 얇게 썰린 것(Thin sliced)을 사면 바로 불고기감이 되고, 덩어리는 깍둑썰기하여 국거리로 쓰세요.

2. Rib (갈비/등심) – 구이용

  • Ribeye (꽃등심): 스테이크용으로 가장 인기 있습니다. 마블링이 좋아 한국식 로스구이로도 최고입니다.
  • Short Ribs (갈비): 뼈가 있는 갈비입니다.
    • LA Galbi Style: 뼈를 가로로 썬 형태 (한인마트나 코스트코에서 주로 판매)
    • English Cut: 뼈를 따라 두툼하게 썬 형태 (갈비찜용)

3. Loin (채끝/안심) – 스테이크

  • Tenderloin (안심): 가장 부드러운 부위입니다. 이유식이나 고급 스테이크(Filet Mignon)로 쓰입니다.
  • Striploin / NY Strip (채끝등심): 씹는 식감이 좋고 육향이 진해 스테이크용으로 적합합니다.

4. Brisket / Plate (양지/차돌/뱃살)

  • Brisket (양지머리): 육수를 낼 때 최고입니다. 미국에서는 바베큐용으로 많이 쓰지만, 푹 삶아서 장조림, 육개장에 넣으면 좋습니다.
  • Short Plate (업진살/차돌박이): 얇게 썰어(Thin sliced) 차돌박이 구이나 된장찌개용으로 씁니다. 우삼겹과 비슷한 부위입니다.
영어 명칭한국 부위추천 요리
Chuck Roast목심/윗등심불고기, 국거리, 카레
Ribeye꽃등심스테이크, 로스구이
Short Ribs갈비갈비찜, LA갈비
Brisket양지육개장, 곰탕, 장조림
Flank/Skirt치마살/안창살구이, 국거리(미역국)


 


 

Part 2. 돼지고기 (Pork) : 삼겹살과 목살 찾기

돼지고기는 영어 이름과 실제 부위가 매칭이 안 되는 경우가 많아(예: Butt이 엉덩이가 아님) 주의가 필요합니다.

 



▲ 주요 부위 명칭을 확인하세요.

 

1. Pork Belly (삼겹살)

  • 한국인의 소울푸드 삼겹살입니다.
  • Costco: 껍질 없는 수육용 통삼겹(Skinless)이나 두껍게 썬 구이용(Sliced)을 판매합니다.
  • Local Market: 일반 미국 마트에서는 베이컨용으로 가공되지 않은 생삼겹을 찾기 힘들 수도 있습니다. ‘Fresh Side Pork’라고 부르기도 합니다.

2. Boston Butt / Pork Shoulder (목살) – 주의!

Editor’s Tip: 이름에 ‘Butt’이 들어간다고 엉덩이가 아닙니다! 어깨 윗부분, 즉 ‘목살’입니다.

  • Boston Butt: 지방이 적당히 섞인 목살 부위입니다. 수육(보쌈), 제육볶음, 찌개용으로 가장 추천합니다. 가격도 매우 저렴합니다.
  • Picnic Shoulder: 앞다리살에 가깝습니다. 가격은 싸지만 껍질이 붙어있거나 뼈가 있는 경우가 많아 손질이 필요할 수 있습니다.

3. Pork Loin (등심)

  • 기름기가 적고 살코기가 많은 부위입니다.
  • 용도: 돈까스, 탕수육, 잡채용 고기로 적합합니다. 구워 먹기에는 다소 퍽퍽할 수 있습니다.
  • Tenderloin (안심): 장조림이나 매우 부드러운 돈까스를 만들 때 좋습니다.

4. Ribs (갈비)

  • Baby Back Ribs: 등갈비입니다. 쪽갈비 구이나 김치찜(등갈비찜)을 할 때 사용합니다. 살이 부드럽습니다.
  • Spare Ribs: 배 쪽 갈비로 크고 살이 많지만 뼈도 큽니다. 바베큐용으로 많이 씁니다.
영어 명칭한국 부위추천 요리
Pork Belly삼겹살구이, 수육, 김치찌개
Boston Butt목살보쌈, 제육, 목살구이
Pork Loin등심돈까스, 탕수육, 잡채
Baby Back Ribs등갈비등갈비찜, 쪽갈비

 


 

Part 3. 실패 없는 고기 쇼핑을 위한 Tip

1. “Thin Sliced”를 찾으세요: 불고기나 대패 삼겹살처럼 얇은 고기가 필요하다면 한인마트나 아시안 마트가 답입니다. 미국 마트에서는 정육 코너 직원(Butcher)에게 부탁해도 기계가 없어 얇게 썰어주지 못하는 경우가 많습니다.

2. 덩어리 고기(Block) 활용: 코스트코나 샘스클럽에서 큰 덩어리(Vacuum Pack)를 사서 집에서 소분하면 가격이 훨씬 저렴합니다. 국거리나 수육용은 직접 손질하기 어렵지 않습니다.

 

이 가이드가 여러분의 미국 식탁을 더 풍성하게 만드는 데 도움이 되길 바랍니다. 궁금한 부위가 있다면 댓글로 남겨주세요!

Similar Posts